V této kategorii si můžete prohlédnout jak vypadá např. Apostille ze Slovenska, USA nebo z Anglie. Apostille a příklady Apostille z jiných zemí.

Doložky Jižní Dakota

Vyřiďte si sami

V Jižní Dakotě vydává doložky kancelář státního tajemníka Jasona M. Granta se sídlem ve městě Pierre.

Dokumenty, ke kterým žádáte o vydání apostily musí splňovat následující podmínky:

  • Rodné, úmrtní a oddací listy musí být originální ověřené kopie vydané úřadem State Department of Health nebo úřadem County Register of Deeds.
  • Dokumenty jako jsou obchodní dokumenty, obchodní stanovy a další, musí být notářsky ověřené notářem Jižní Dakoty, který má platnou notářskou zkoušku a uhrazený notářský poplatek.
  • Akademické dokumenty jako jsou diplomy a vysvědčení musí být notářsky ověřené školním registrátorem.
  • Notářsky ověřené dokumenty musí obsahovat podpis, razítko a prohlášení notáře Jižní Dakoty.

 

Doložky Aljaška

Vyřiďte si sami

Doložky na Aljašce jsou vydávané úřadem the Office of the Lieutenant Governor in Juneau, Aljaška nemá státního tajemníka, který by měl vydání apostil na starosti.

Dokumenty, ke kterým žádáte o vydání apostily musí splňovat následující podmínky:

  • Dokumenty musí splňovat zákonné požadavky a musí být notářsky ověřené, což na Aljašce znamená, že obsahují podpis zmocnitele a notáře, osvědčení notáře, datum expirace notářského osvědčení, pečeť notáře, která může být fotokopií, výtiskem, faxem nebo vyražená inkoustem.
  • Dokumenty musí být originály vydané Aljašským státním registrátorem Phillipem Mitchellem.
  • Dokumenty vydané soudem musí být certifikované nebo notářsky ověřené kopie.
  • Školní diplomy a vysvědčení nebo školní zápisy musí před požádáním o doložku ověřené sekretářem školy.School diplomas transcripts or school records need to be notarized by the school registrar before requesting an apostille.

 

Návod pro apostilu v Austrálii

Aby zahraniční vlády mohly přijímat australské dokumenty, tak v některých případech vyžadují důkaz, že oficiální podpisy v dokumentech jsou pravé. Právní postup, jímž se podpis, razítko nebo pečeť na úředním australském veřejném dokumentu prokazuje jako skutečný, je kontrolován ministerstvem zahraničních věcí a obchodu (DFAT) proti vzoru uchovávanému ve spisu. Po získání důkazu o pravosti DFAT potvrdí podpis, razítko nebo pečeť a poskytne certifikát nebo razítko ve formě „autentizace“ nebo apostilu, která je podepsána zaměstnanci DFAT a zapečetěna mokrou a suchou pečetí.

Aby vaše dokumenty byly připraveny ve správné formě, a tím se zabránilo zpožděním, měli byste se seznámit s několika pokyny, které jsou specifické pro proces žádání o apostilu. Nejprve musíte vědět, že pro získání autentizace nebo apostilu musíte předložit originální dokument nebo ověřenou kopii.

Co musím udělat pro to, aby byl můj dokument legalizován?

Vládní dokumenty

Chcete-li získat apostilu pro dokumenty, jako jsou osvědčení z Rejstříku narození, úmrtí a manželství, policejních otisků prstů, australských soudních dokumentů, AFP / státní policejní kontroly nebo jiných originálních australských vládních dokumentů, stačí nám tento dokument předložit. Pokud potřebujete apostilu pro fotokopii australského dokumentu vydaného vládou, včetně pasů, musí být dokument předložený k apostille certifikován a opatřen podpisem a pečetí australské notářskéh úřadu

Soukromé dokumenty

Soukromé dokumenty, jako jsou firemní dokumenty, plné moci, závěti a podobné dokumenty předložené k apostile, musí být ověřeny a podepsány a uzavřeny australským notářským úřadem.

Obchodní dokumenty

Pokud potřebujete apostilizovat nebo ověřovat australské obchodní dokumenty opatřené podpisem nebo pečetí ASIC, ATO, TGA nebo úřadu pro ochranné známky (inkoustové nebo elektronické), jediné, co je zapotřebí udělat, je nám tyto dokumenty předložit.

Pokud máte elektronické dokumenty nebo výtisky z online registrů ASIC, které nemají podpis nebo pečeť, můžete je pouze ověřit, ale nemůžete získat apostilu. Doklady vydané obchodní komorou nebo obchodní a průmyslovou komorou mohou být pouze ověřeny. Abyste získali takové dokumenty, musíte mít certifikáty, podepsané a zapečetěné australským notářským úřadem.

Vzdělávací dokumenty

Aby bylo možné získat apostilu nebo ověření originálního australského veřejného univerzitního dokumentu nebo titulu, musí být dokument ověřen a podepsán jako „pravdivý a přesný záznam“. Toto ověření provádí vydávající instituce ústředního správního úřadu studenta nebo on-line, pokud má instituce veřejný online ověřovací registr.

Univerzity mají zaměstnance, kteří poskytují ověřování obsahu, podle stávající dohody s DFAT, ale musíte specifikovat, že váš dokument musí být podepsán pro DFAT.

K dokladům a kvalifikacím vydaným australskou státní vysokou školou, jako je CIT nebo TAFE, potřebujete doklad s podpisem pověřeného úředníka ministerstva školství státu / území nebo jiného příslušného akreditačního orgánu. Ve většině vzdělávacích oddělení existují zaměstnanci, kteří poskytují tuto službu podle stávající dohody s DFAT. Abyste mohli apostilizovat nebo ověřovat kopie, musíte je nechat ověřit australským notářským úřadem.

Kvalifikace nebo dokumenty australských středních škol musí být ověřeny a musí být opatřeny podpisem pověřeného úředníka studijní rady NSW, studijního úřadu QLD nebo jiné příslušné vydávající organizace nebo australským notářským úřadem.

Chcete-li získat apostilu pro dokument australské veřejné základní školy, potřebujete dokument s podpisem pověřeného úředníka ministerstva školství státu nebo území. Přestože ve většině vzdělávacích oddělení najdete zaměstnance poskytující tuto službu podle předchozí dohody s DFAT, musíte jim sdělit, že je musíte podepsat své dokumenty pro DFAT.

Potřebujete-li apostil nebo ověření pro australskou soukromou vysokou školu nebo školu, dokumenty musí být certifikovány a opatřeny pečetí australského notářského úřadu.

Dokumenty v cizím jazyce, jako jsou překlady, musí být vyplněny, ověřeny a podepsány akreditovaným překladatelem (u Národního akreditačního úřadu pro překladatele a tlumočníky Ltd). Potřebujete kopii originálního dokumentu a přeloženého dokumentu podepsanou a ověřenou překladatelem s poznámkou „pravdivý a přesný překlad textu uvedeného v příloze“.

Pokud jde o dokumenty, které jsou připraveny v cizím jazyce, ale australským notářským úřadem, lze apostilu nebo ověření získat prostým předložením dokumentu nám.

Cena:
Jednostranný dokument stránky – 60 australských dolarů

Dvě a více stránek – 80 australských dolarů

Apostila Austrálie Kontakty

Webová stránka: http://www.dfat.gov.au/

Department of Foreign Affairs and Trade – Consular Branch
R.G. Casey Building

John McEwen Crescent – Barton  ACT  0221
AUSTRALIA

Mobil: +61 (2) 6261 3644 / +61 (2) 6261 1111

Fax: +61 (2) 6261 2820 / +61 (2) 6261 3111

E-mail:

Melbourne – Victoria: notarialsvic@dfat.gov.au
Sydney – New South Wales: sypt_authentications@dfat.gov.au
Canberra – Australian Capital Territory: consular.feedback@dfat.gov.au
Adelaide – South Australia: adelaide.sa@dfat.gov.au
Brisbane – Queensland: dfatbris@dfat.gov.au
Darwin – Northern Territory: dfat.darwin@dfat.gov.au
Hobart – Tasmania: dfat.tasmania@dfat.gov.au
Perth – Western Australia: enquirieswa@dfat.gov.au

Vícejazyčné formuláře pro nahrazení doložek pro občany Evropské unie

V předchozím článku jsme diskutovali plány pro nahrazení doložek napříč Evropskou unií u některých veřejných dokumentů. Tento zákon by měl být dokončen a změny vstoupit v platnost 16. února 2019.

Jakmile budou tyto změny platné, některé veřejné dokumenty již nebudou potřebovat doložku nebo oficiální překlad pro jejich legalizaci v zahraničí.  Namísto oficiálního překladu budou moct jednotlivci žádat o vícejazyčný standardní formulář, který bude na žádost připojen k danému dokumentu. Jakmile bude dokument opatřen tímto formulářem, bude platný a uznávaný napříč celou Evropskou unií.

Co to znamená?

Cílem plánovaných změn je minimalizovat zbytečnou byrokracii spojenou s předkládáním veřejných dokumentů v jiných zemích Evropské unie.*

Zrušení nutnosti opatření dokumentů doložkou by mělo snížit administrativní náklady a byrokracii pro občany Evropské unie, kteří předkládají své dokumenty v jiné zemi, která je rovněž členem EU.

Některých dokumentů se změna nedotkne a v každém případě platí, že dokumenty předkládané mimo členské státy EU budou stále muset být opatřeny apostilou. V těchto případech budou  platit současné postupy legalizace a apostilace dokumentů.

*Změny se budou týkat také následujících území: Azorské ostrovy, Kanárské ostrovy, Francouzská Guiana, Gibraltar, Guadeloupe, Madeira, Martinique, Mayotte, Réunion a ostrov Svatý Martin.

Kterých dokumentů se to týká?

Podle nejnovějších informací uváděných Evropskou komisí se nová nařízení budou vztahovat na dokumenty týkající se:

  • narození
  • úmrtí
  • jména
  • manželství, včetně schopnosti uzavřít manželství a rodinného stavu
  • rozvodu, legální rozvod nebo anulování manželství
  • registrovaného partnerství, včetně schopnosti vstoupit do registrovaného partnerství a statusu registrovaného partnerství
  • zrušení registrovaného partnerství, právní odluka nebo anulování registrovaného partnerství
  • rodičovství
  • adopcí
  • bydliště
  • státní příslušnosti
  • výpisu z rejstříku trestů
  • volebního práva a práva kandidovat v komunálních volbách a volbách do Evropského parlamentu.

To, zda budou mít tyto změny požadovaný účinek se pozná až časem. Lze s úspěchem tvrdit, že jediným následkem bude nahrazení jedné byrokratické formality jinou, a sice nutností žádat o vícejazyčný standardní formulář k danému dokumentu.

Přejít nahoru